Vertrag von Lausanne ist 100 Jahre alt | Prof. Baskin Oran beschreibt Lausanne als „den unverständlichsten Text der Türkei“: Sie reisten als „Parlamentarische Delegation“ ab und kehrten als „Türkei“ zurück.

nationale Anstrengung, Mustafa Kemal Atatürk Es beginnt mit der Landung von Samsun am 19. Mai 1919. Atatürk und seine Kameraden „Ein zerstörtes Land am Rande des Abgrunds“der Marsch, den er ins Leben zu rufen begann, „Blutige Kämpfe mit allen möglichen Feinden. Jahre des Krieges“ geht weiter mit. Am 26. August 1922 beginnt unter Atatürks Kommando die Große Offensive. Dieser Schritt wird der wertvollste Schritt sein, den die Türkei auf dem Schlachtfeld unternehmen wird, und die Befreiung wird am 30. August auf dem Schlachtfeld errungen. Atatürk führt seine Worte auf dem 4. Kongress der Republikanischen Volkspartei wie folgt fort: Danach das neue Heimatland, die neue Gesellschaft, der neue Staat, der nach innen und außen mit Respekt bekannt ist, und unaufhörliche Revolutionen, um sie zu erreichen.

Heute markieren wir das Enddatum von Milli Caba als den 24. Juli 1923, nicht als Datum des Sieges an der Front. In Lausanne, Schweiz Ismet Inonu Die von der Delegation angeführte Delegation unterzeichnete heute vor 100 Jahren den „Lausanne-Friedensvertrag“, das Gründungsdokument des türkischen Staates. der National Caba, „Das Ziel eines freien und unabhängigen Lebens innerhalb der Landesgrenzen“beendet.

Allerdings war Lausanne während seines 100-jährigen Bestehens immer wieder Ziel von Angriffen und Kritik. Den Vertrag, der den Sieg im Krieg in einen souveränen Staat verwandelte, könnte man sogar als „niedergeschlagen“ bezeichnen. Trotz der Tatsache, dass rund um den 100. Jahrestag eine historische Schwelle überschritten wurde, gibt es in der Türkei keine Veranstaltung, bei der die Gründungsurkunde des Staates, der Friedensvertrag von Lausanne, mit Begeisterung gefeiert wird.

Atatürk, „Geschichte zu schreiben ist genauso wichtig wie Geschichte zu machen. Wenn der Autor nicht dem treu bleibt, der sie geschrieben hat, nimmt die unveränderliche Wahrheit eine Natur an, die die Menschheit überraschen wird.“ sagt. Auch wir haben uns anlässlich des 100-jährigen Jubiläums mit dem Vertrag von Lausanne in all seinen Dimensionen auseinandergesetzt und ihm während seiner Lehrtätigkeit in den Büros des öffentlichen Dienstes Unterricht gegeben. DR. Wir aktualisieren und veröffentlichen unser Interview mit Baskin Oran.

Prof. DR. Während Oran betont, dass Lausanne in vielen verschiedenen Dimensionen einen Wert hat, „Das Wertvollste für heute ist vielleicht, dass Lausanne das Dokument der dauerhaften Beteiligung der Türkei an der westlichen Welt ist, das sowohl damals als auch heute Entwicklung und sogar Zivilisation symbolisiert.“sagt.

İsmet İnönü in Lausanne

İsmet İnönü und seine Delegation unternahmen in den monatelangen Verhandlungen in Lausanne große Anstrengungen, um zu beweisen, dass die Türkei „kein Osmanisches“ sei. Es strebt die Gleichberechtigung mit dem Westen an. Altan OymenWie auch in T24 Annual berichtet, hielt İnönü in Lausanne die Eröffnungsrede, um der Schweiz im Namen der Siegerstaaten des 1. Weltkriegs aus England zu danken. Lord Curzonist nicht damit einverstanden, und „Ich werde auch sprechen. Ihr seid hier nicht mehr der siegreiche Staat. Unsere Bedingungen sind gleich.“ sagt. Es akzeptiert auch nicht, dass der türkischen Delegation andere Sitze zugewiesen werden als anderen Staaten. İnönü geht erneut zu einem der Treffen mit seiner Frau Mevhibe Hanım und zeigt das Ziel der „Modernen Republik“.

Şevket Süreyya Aydemir, „Der zweite Mann“, der Widerstand von İnönü, dessen Biographie er während der Verhandlungen in drei Bänden schrieb, „Selbst wenn es keinen anderen Eingriff in unsere jüngere Geschichte gegeben hätte, hätte İsmet Pascha nur mit seinem Widerstand und Widerstand in Lausanne einen unvergesslichen Platz einnehmen können.“er sagt


İsmet Pascha, der bei seiner Rückkehr aus Lausanne mit Blumen begrüßt wurde, befand sich im Wagen mit den Worten „Frieden“, zusammen mit dem Jungen namens Uzma, gekleidet als „Friedensfee“.

Der Grund für die Feindseligkeit gegenüber Lausanne in manchen Kreisen, „Das Dokument der dauerhaften Beteiligung der Türkei an der westlichen Welt“Ich weist darauf hin, dass es an der Natur des Seins liegen könnte „Die Bösgläubigkeit rührt von der ideologischen Reaktion auf Lausannes endgültige und dauerhafte Eingliederung der Türkei in das westliche Lager her, das aus zwei gegensätzlichen Lagern besteht: Islamisten und Nationalisten. Was sie gemeinsam haben, ist ihre Opposition gegen Lausanne, ‚indigen und‘ nicht national‘.“ bringt seinen Standpunkt ein. Prof. Oran bringt den Wert von Lausanne in einem Satz auf den Punkt:

„Der Name der Delegation, die am 24. Juli 1923 nach Lausanne reiste und den Friedensvertrag unterzeichnete, war ‚Parlamentarische Delegation‘.


Prof. DR. Dominante Rate

Verhältnis, „Lausanne endet 2023“Und „Lausanne hat unbekannte Probleme“Gleichzeitig wird erklärt, warum gängige Mythen wie z „Ich kenne keinen mehr missverstandenen, schlimmeren, missverstandenen Text in der Türkei als Lausanne“verwendet den Begriff.

„Der türkische Staat hat am 24. Juli 1923
Die Republik Türkiye wurde am 29. Oktober 1923 gegründet.

Prof. DR. Die Antworten von Baskin Oran auf die Fragen von T24 lauten wie folgt…

Wie lässt sich die Definition von Lausanne als „Gründungsurkunde“ in wenigen Sätzen zusammenfassen?

Staaten wie die Türkische Republik Nordzypern existieren nicht, wenn sie „sein“ sagen. Sie genießen internationale Anerkennung.

Es sollte immer wieder betont werden: Das Gründungsdatum der Türkischen Republik ist der 29. Oktober 1923, das Gründungsdatum des türkischen Staates ist jedoch das Datum der Unterzeichnung von Lausanne – also heute vor 100 Jahren, der 24. Juli 1923. Nach dem Sieg im Unabhängigkeitskrieg reiste die Delegation, die unter der Führung von İsmet Pascha nach Lausanne reiste, in die Schweiz. „Parlamentarische Delegation“ Er nannte seinen Namen und setzte sich an den Tisch. Wenn der Gesetzentwurf unterschrieben ist und sie den Tisch verlassen, sind sie es nicht mehr „Türkiye-Delegation“ Ist Sie kehren als Vertreter eines souveränen Staates aus der Schweiz in die Türkei zurück.


Deckblatt und Index des Friedensvertrags von Lausanne

Während Sie die historische Bedeutung und die Kosten von Lausanne als Gründungsabkommen betonten, haben Sie immer gesagt, dass die Entscheidungen des Vertrags von Lausanne falsch angewendet wurden. So sehr, dass Sie bei einer wahrheitsgemäßen Umsetzung der Lausanner Resolutionen die Möglichkeit ins Spiel gebracht hätten, dass die Kurdenfrage, die sich über Jahrzehnte erstreckte, möglicherweise nicht stattgefunden hätte. Unter diesem Gesichtspunkt gibt der Vertrag von Lausanne, der ein Jahrhundert hinter sich gelassen hat, immer noch eine Vision für die Republik Türkei im zweiten Jahrhundert vor, und wenn ja, welche Art von Vision hat sie?

Wenn der Vertrag von Lausanne Bemerkungen 39/4 und 5 (Sie werden den Inhalt dieser Elemententscheidungen weiter unten lesen, T24) Wäre es nicht verletzt worden, hätte das Sprachproblem, das für ein Volk das Kostbarste ist, es schwierig gemacht, die Kurdenfrage so schlimm zu machen, wie sie heute ist, vielleicht hätte man sie sogar verhindern können. Was bleibt übrig, nachdem Sie den Menschen die Zunge abgeschnitten haben? Tatsächlich haben Sie ihre Sprachen indirekt mit dem Tevhid-i Tedrisat im Jahr 1924 und direkt mit dem geschlossenen Ostreformplan im Jahr 1925 verboten.

Dank der Bemühungen der Kurden schreiben und zeichnen sie nun auch unter großem Druck auf Kurdisch; wenn sie nicht als natürliche „Terroristen“ eingesetzt werden. Beispielsweise dürfen selbst kurdische Romane nicht in Gefängnisse gelangen.

In der Sozialwissenschaft gibt es ein Bronzegesetz: Eine Minderheit kann assimiliert werden. Aber wenn diese Minderheit irgendwie das Bewusstsein einer Minderheit erlangt hat, werden die diesbezüglichen Bemühungen des Staates nichts weiter bewirken, als das Bewusstsein der Minderheit zu stärken. Das ist alles, was man in der aktuellen Situation und für die Zukunft wissen muss.

In diesem Zusammenhang möchte ich fragen: Heute gibt es eine anhaltende Debatte darüber, ob man sagen soll „Ich komme aus der Türkei“ oder „Ich bin Türke“. Was denken Sie über dieses Problem?

„Ich komme nicht aus der Türkei, ich bin Türke“ Es gibt Professoren, die sagen Es scheint, dass sie sich der Definition von objektiver und subjektiver Identität nicht bewusst sind. Objektive Identität ist die Identität, die von der Mutter ausgeht. Subjektiv hingegen ist die Identität, die eine Person wählt, wenn ihr Geist klar ist. Angeblich für Menschen Sie sind Türke oder nicht Türke Sie sagen. Sobald Sie sagen, dass ich Türke bin, kommt die andere Person heraus. „Ich bin Kurde“ hat das Recht zu sagen. Was soll man über ihn sagen? ich bin türkischbedeutet nicht. Das bedeutet, dass ich ein Türke aus der Türkei bin . Infolgedessen die Kurden Ich bin ein Kurde aus der Türkei Sie werden sagen. Darum geht es bei der Integration. „Ich komme nicht aus der Türkei, ich bin Türke“bedeutet spaltend.

Können wir einen kurzen Blick auf die Vereinbarungen werfen, die 1923 am und vor dem 24. Juli unterzeichnet wurden?

Im Jahr 2023 vollenden wir ein Jahrhundert. Wenn wir „Lausanne“ sagen, ist es notwendig, dies zu definieren und fortzusetzen, denn auf der Friedenskonferenz von Lausanne, die Mitte November 1922 bis Juli 1923 stattfand, wurden genau 18 Gesetzesentwürfe unterzeichnet. Worüber wir hier sprechen, ist der Friedensvertrag von Lausanne, der eines der wertvollsten und wertvollsten dieser Dokumente ist.

Abgesehen davon, wenn auch nicht unbedingt notwendig, „ Übereinkommen über den Austausch der türkischen und griechischen Völker“Es sollte auch erwähnt werden, denn Lausanne ist „Schutz von Minderheiten“ betrifft Abschnitt III. Das ist es, was in beiden Ländern und heute außer Acht gelassen wurde „Minderheit“Was so genannt wird, betrifft die Rechte der orthodoxen Griechen in der Türkei (und aller anderen Nicht-Muslime in diesem Zusammenhang) und die Rechte der muslimischen Türken in West-Thrakien in Griechenland.

Wir werden noch einmal hierher zurückkommen, aber lassen Sie mich Ihnen sagen, bevor wir gehen, wir sagen „orthodoxe Griechen“ und „Muslime“, weil das Hauptelement der sozialen Identität auf dem Balkan und im Nahen Osten, als Überbleibsel des Millet-Systems, was im Osmanischen Reich nach der Eroberung von Konstantinopel umgesetzt wurde, ist weder Abstammung noch Sprache, Religion und sogar Sekte. Aus diesem Grund wurden die wertvollsten und umfassendsten Rechte im Lausanner Abschnitt III den Nicht-Muslimen zuerkannt. Dieses Problem kann jedoch missverstanden werden, wenn dies hier belassen wird und der Rest nicht zurückgebracht wird. Gehen wir also noch einmal zurück.


İsmet İnönü, der die türkische Delegation leitete, bei den Gesprächen in Lausanne

„Hatten wir nach dem Austausch noch einen Türken auf den Inseln und wollten wir ihn kaufen?“

-Können wir einen verbreiteten Mythos/Behauptung über den Vertrag von Lausanne klären? denn sogar Präsident Tayyip Erdogan, im Jahr 2016 „1920 zeigten sie uns Sèvres, 1923 überredeten sie Lausanne. Jemand versuchte, uns zu vermitteln, dass Lausanne ein Sieg sei. „Was passieren wird, das versuchen wir immer noch. Das liegt an den Leuten, die da am Tisch saßen.“ Vertrag. Diejenigen, die an diesem Tisch saßen, konnten dem nicht gerecht werden, wir erleben jetzt sein Leid, weil sie es nicht konnten.“ er sagte. Gibt es, wie behauptet, einen Zusammenhang zwischen dem Vertrag von Lausanne und den „verlorenen“ Inseln? Wie hat das Osmanische Reich/die Republik Türkiye die Inseln verloren?

Niemand hat uns Sevres gezeigt. Die Türken verloren den Ersten Weltkrieg und Sevres kam, die Türken gewannen den Unabhängigkeitskrieg und an seine Stelle kam Lausanne; so viel.

Diese Worte von Erdogan sind, wie er es mit anderen Worten gesagt hat, nur Dinge, die die Verwestlichung verunglimpfen sollen.

„Das Perfekte ist der Feind des Guten.“ Sèvres konnte nicht umgesetzt werden, da es für die Alliierten vollständig war (Versailles war für Frankreich nahezu vollständig. Versailles also). Hitler Er schuf die ‚, und Hitler umfasste Frankreich). Allerdings ist Lausanne ein Friedensvertrag, der sowohl den Ersten Weltkrieg, in dem die Türken besiegt wurden, als auch den Unabhängigkeitskrieg, in dem die Türken besiegt wurden, beendete, und ist daher weder ein Sieg noch eine Niederlage einer Seite. Es handelt sich um eine vollständige Versöhnung, und deshalb ist Lausanne unter den Verträgen, die den Ersten Weltkrieg beendeten, der einzige Vertrag, der noch immer umgesetzt wird. Die Größe von Lausanne ist auch hier zu finden.

Wir haben die Inseln in Lausanne nicht eingenommen! Sagen Sie nicht imperialistisch! Nun, gab es nach dem Austausch noch einen Türken auf diesen Inseln, den wir kaufen wollten? (Dazu zählen Kos und Rhodos nicht, da diese beiden Inseln, die heute von einer kleinen Anzahl Türken bewohnt werden, 1923 nicht in der Hand Griechenlands waren, sondern an Italien übergeben wurden.)

Darüber hinaus wurden in der ersten Version von Lausanne auch Imroz (Gökçeada) und Bozcaada an Griechenland übergeben, aber Ankaras Einspruch „Sie schließen den Bosporus“ wurde akzeptiert und diese beiden Inseln wurden der Türkei überlassen.

Die Bedeutung von Lausanne in fünf Aspekten

Welchen Wert hat der Vertrag von Lausanne für die Türkiye?

Ja, bevor ich weitergehe, möchte ich aufzählen, warum Lausanne für die Republik Türkei wertvoll ist. Zu zählen, denn diese Bedeutung ist nicht eins, sondern zwei; sehr groß…

1) Lausanne ist der Gründungsvertrag des türkischen Staates.

Achtung: Staat Türkei. Denn die Republik, die ein Regime im Gegensatz zum „Staat“ ist, wird etwa drei Monate später, am 29. Oktober 1923, gegründet. Staaten werden durch internationale Anerkennung anerkannt; Lausanne ist in dieser Hinsicht der Gründungsvertrag. Da es sich um den Gründungsvertrag handelt, gibt es zwei sehr beunruhigende Probleme, das möchte ich Ihnen sagen:

Erstens ist es für einige Ideologen in der Türkei zur Gewohnheit geworden, Lausanne anzugreifen und das Dokument als „Debatte“ zu bezeichnen.

Zweitens hat die Republik Türkei persönlich immer und systematisch gegen ihren Gründungsvertrag verstoßen, insbesondere im Hinblick auf die oben erwähnten Minderheitenrechte.

2) Lausanne ist das Dokument, das die nationalen Grenzen der Türkei festlegt und sie innerhalb dieser Grenzen politisch unabhängig und souverän macht.

Unter den damaligen Bedingungen gibt es einige Einschränkungen für diese Enden, bei denen es sich im Grunde um Rüstungsbeschränkungen handelt, die in der Konvention über die Meerenge von Lausanne eingeführt wurden und 1936 in Montreux aufgehoben werden, aber die wichtige Frage ist die Dauerhaftigkeit dieser Enden.

Wenn Sie sagen, es ist solide: II. Wenn wir bedenken, wie sich die Enden verschiedener Länder seit dem Ersten Weltkrieg verändert haben, können wir erkennen, dass diese Enden (mit Ausnahme von Hatay, das 1939 der Türkei angegliedert wurde) die Grenzen waren, die sich bis heute nicht veränderten und nach dem Ersten Weltkrieg für große Stabilität sorgten Umbruch wie der Erste Weltkrieg. Seine Bedeutung ist verständlich.

3) Lausanne ist das Dokument der wirtschaftlichen Unabhängigkeit der Türkei und der grundlegende Schritt zur Verstaatlichung der Wirtschaft.

Düyûn-ı Genele schuldete die Last einer chronischen Geißel anderen Staaten, die nach dem Osmanischen Reich gegründet wurden, und zahlte ebenfalls in Raten, wobei die letzte Rate 1954 von der Türkei gezahlt wurde.

Kostbarer, mehr Herr OrhanDie Kapitulationen, die damals gerne gegeben wurden, um westeuropäische Kaufleute in diese Länder zu locken und so die wirtschaftliche Mobilität sicherzustellen, nach der erfolgreichen industriellen Revolution Europas jedoch zu einer völligen wirtschaftlichen Geißel wurden, wurden mit dem Lausanne Husus 28 „in allen Belangen“ abgeschafft .

4) Lausanne ist ein Dokument der Gleichberechtigung mit den Unterzeichnerstaaten.

Denn alle Friedensverträge, die den Ersten Weltkrieg beendeten, insbesondere in Sèvres, wurden unterzeichnet, indem sie dem jeweiligen Staat ohne gegenseitige Verhandlungen aufgezwungen wurden. Die einzige Ausnahme hiervon ist Lausanne. Die Unterzeichnung erfolgte als Ergebnis sehr intensiver Verhandlungen, und im Gegensatz zu anderen steht der „Völkerbundspakt“, der die Weltherrschaft großer Staaten symbolisiert, nicht am Anfang des Lausanner Textes.

Da es sich bei Lausanne um einen Friedensvertrag handelt, der sowohl den Ersten Weltkrieg, in dem die Türken besiegt wurden, als auch den Unabhängigkeitskrieg, in dem die Türken siegten, beendete, handelt es sich um einen Versöhnungstext, der als Ergebnis gegenseitiger Verhandlungen entstand. Als solcher ist es der einzige erhaltene Vertrag unter den Friedensverträgen, die den Ersten Weltkrieg beendeten; andere existieren heute nicht mehr.

Bereits, „Ist Lausanne ein Sieg oder eine Niederlage“ Deshalb ist das Argument Unsinn. Weil Friedensverträge, die nur die Interessen einer der Parteien widerspiegeln und die Interessen der anderen nicht berücksichtigen, unhaltbar sind; es ist dazu verdammt, mit der Zeit zu verschwinden; über Motamot Sèvres.

Lausanne hat bis heute überlebt, weil es dank des Vertrags, der diese beiden Kriege beendete, ein Kompromiss war. Andererseits ist Lausanne ein Kompromiss, bei dem die Siegerseite überwiegt, weil sowohl der Unabhängigkeitskrieg mit einem Sieg endete als auch die Großmacht England damals in Schwierigkeiten steckte (Kampagnen „Demobilisieren Sie unsere Söhne sofort“, das irische Problem, Konflikte mit Frankreich). und Italien usw.). Und er möchte so schnell wie möglich Frieden schließen.

5) Das Wertvollste für heute ist vermutlich, dass Lausanne das Dokument der dauerhaften Teilnahme der Türkei an der westlichen Welt ist, das sowohl damals als auch heute Entwicklung und sogar Zivilisation symbolisiert.

Aus diesem Grund wird Lausanne immer wieder von bestimmten Ideologien angegriffen. Wenn man nach dem Schlüssel zur Zugehörigkeit zum Westen fragt, sind es die Beschlüsse 37 bis 45 des Lausanner Abschnitts III, über die wir oben gesprochen haben. Nämlich Überlegungen zur Minderheitenerhaltung.

Tatsächlich muss schnell gesagt werden, dass in Lausanne, zu einer Zeit, in der der Begriff „Menschenrechte“ auf internationaler Ebene nicht mehr verwendet wird (weil dieser Begriff erstmals mit der UN-Konvention von 1945 in internationalen Texten auftaucht), der Schutz des Menschenrechts eine wichtige Rolle spielt Rechte sowie Minderheitenrechte mit diesem Abschnitt III. übernommen hat.

Das Exekutivkomitee, das in der ersten Periode nach Lausanne reiste

„Inländische Ausländer“!

Können wir diesen Abschnitt III zum Schutz von Minderheiten etwas näher erläutern?

Der Schutz von Minderheiten ist eines der magischen Themen der Nachkriegszeit. Denn einerseits waren es der Konflikt der Imperialismen auf der ganzen Welt und die Minderheitenfragen in Europa, die diesen großen Krieg verursachten.

Wie ich oben sagte, die Osmanen Nationensystem In der Türkei (und in Griechenland gemäß Artikel 45, dem letzten Element von Abschnitt III) werden Minderheiten hier nach Religion und sogar nach Sekte („Nichtmuslime“) definiert. Diesen Minderheiten wurden bestimmte „Plus“-Rechte (und das, was wir heute als „affirmative action“ bezeichnen) gewährt, die den Mehrheitsbürgern in diesen Ländern nicht gewährt werden. Beispielsweise nach Element 40, Schulen aller Art zu gründen, zu leiten und zu betreuen und dort die eigene Sprache und Religion zu unterrichten. Nach Punkt 42 geht es um das Recht, seine bestehenden Grundlagen uneingeschränkt zu verteidigen und neue zu errichten.

Vor einiger Zeit habe ich erklärt, dass die von Lausanne eingeführten Minderheitenrechte vom türkischen Staat immer und systematisch verletzt wurden. Wenn ich versuche, ein Beispiel zu nennen, wird es ein Problem sein, herauszukommen. Lassen Sie mich nur so viel sagen: Nicht-Muslime, die Bürger dieses Landes sind, können beispielsweise kein Priesterseminar gründen. Ihnen wurde Stiftungseigentum entzogen und sie können keine neuen Stiftungen errichten. Darüber hinaus werden diese Menschen in der Türkei nicht als Minderheiten, sondern als Ausländer behandelt. So sehr, dass einige offizielle Dokumente diese türkischen Staatsbürger wie folgt definieren: „Inländische und ausländische“ (türkische Staatsbürger); Ich denke, es reicht, das überhaupt zu sagen.


Ismet Inonu, Dr. Isk Isik und Hasan Latife betreten den Konferenzsaal in Lausanne / 1923

„Laut Lausanne alle türkischen Staatsbürger
Er kann jede Sprache verwenden, die er will, er kann nicht verboten werden.“

Können wir den Schwerpunkt von Abschnitt III auf die Menschenrechte etwas näher erläutern?

Lassen Sie mich mit Abschnitt III fortfahren und ein Problem ansprechen, das über Lausanne nicht sehr bekannt ist: Auch hier wurden die oben erwähnten „Menschenrechte“ durch diesen Abschnitt III mitgebracht. In zwei Formen:

eins) Es hat die Rechte „jeder Person, die in der Türkei wohnt“ (Gleichheit vor dem Gesetz, Reisen, Eigentum, Abstammung und Sprache sowie Nichtdiskriminierung der Religion) angehoben, zu denen das II. Wir nennen es „Menschenrechte“ in der späteren Terminologie des Zweiten Weltkriegs.

2)Die durch die Elemente 39/4 und 5 eingeführten Sprachrechte für nicht-muslimische Minderheiten, zwei sehr wertvolle Resolutionen, wurden beiden nicht-muslimischen Gruppen gewährt.

Artikel 39/4 besagt:

„Der Gebrauch der Sprache einer türkischen Nationalität darf weder im privaten noch im geschäftlichen Verkehr, bei öffentlichen Versammlungen zu Religionsangelegenheiten, in der Presse oder bei Veröffentlichungen jeglicher Art eingeschränkt werden.“

Aufgrund dieser Entscheidung können alle türkischen Staatsbürger die Sprache verwenden, die sie wollen, und dies kann nicht verboten werden. Denn dieses 39/4 bezieht sich auf jeden erdenklichen Ort und jede erdenkliche Situation, außer auf die Verwendung in offiziellen Büros. Darüber hinaus ist beispielsweise der Begriff „Presseveröffentlichung“ ein allgemeiner Begriff, und wenn solche Begriffe in internationalen Vereinbarungen verwendet werden, werden sie nicht in ihrer Bedeutung zum Zeitpunkt der Entscheidungsfindung, sondern in ihrer Bedeutung zum Zeitpunkt der Entscheidung angewendet Entscheidung getroffen wurde, mit den zusätzlichen Bedeutungen, die sie zu diesem Zeitpunkt erhielten. Das heißt, dieser Begriff „Pressesendung“ umfasst Phänomene wie Fernsehen und Internet, die zur Zeit von Lausanne im Jahr 1923 nicht verfügbar waren; Es besteht kein Zweifel daran.

Der wertvollste Aspekt dieser Ausgabe 39/4 für heute besteht darin, dass sie nicht-türkischen/nicht-türkischen Bürgern, insbesondere Kurden, die mit großen Problemen beim Gebrauch ihrer Sprache konfrontiert sind, das Recht einräumt, ihre eigene Sprache zu verwenden. Ich denke, dass dieses Problem der Rechte angesichts der Tatsache, dass die offiziellen Behörden in der Türkei seit den Anfängen der Republik bis heute immer und systematisch gegen dieses Problem verstoßen haben, keiner weiteren Erklärung bedarf. Lassen Sie uns weitermachen.

Artikel 39/5 besagt:

„Obwohl der Staat eine Amtssprache hat, werden türkischen Staatsangehörigen, die eine andere Sprache als Türkisch sprechen, entsprechende Erleichterungen geboten, damit sie vor Gericht ihre eigene Sprache verwenden können.“

Abgesehen davon, dass es sich bei diesem 39/5 um einen hinreichend klaren Text von 39/4 handelt, bedarf es einiger zusätzlicher Klarstellung:

EinmalDiese Entscheidung, die auf der Annahme basiert, dass sich jeder in der schönsten Muttersprache ausdrücken wird, wurde getroffen, um den Wert des Rechts auf Verteidigung vor Gericht hervorzuheben und zu betonen, dass dieses Recht nahezu heilig ist.

Letztere, „Eine andere Sprache als Türkisch sprechen“Das zu sagen bedeutet nicht, dass man eine andere Sprache als Türkisch beherrscht, denn zum Beispiel ist niemand vor Gericht. „Ich habe Französisch in der Schule/im Kurs gelernt“ Er kann und will nicht Französisch sprechen, das wäre absurd. Dieser Satz „deren Muttersprache eine andere Sprache als Türkisch ist“ bedeutet. Der Wert davon besteht darin, dass einige, insbesondere die Kurden, aus Protest gegen die illegalen und rechtswidrigen Einschränkungen ihrer Muttersprache bei den Anhörungen Kurdisch sprechen wollen, obwohl sie Türkisch sprechen, und fordern, dass das, was sie sagen, ins Offizielle übersetzt wird Türkische Sprache durch einen Dolmetscher.

Die Tatsache, dass dieser Antrag in verschiedenen Zeiträumen und insbesondere bei Militärputschen abgelehnt wurde, stellt einen klaren Verstoß gegen 39/5 dar, da es das Recht einer Person ist, 39/5 zu verwenden, um einen kurdischen Ausdruck zu verwenden, der beispielsweise aus Lausanne stammt.

Dritte, „angemessene Ausstattung“Unter dem Begriff ist grundsätzlich die Bereitstellung von Dolmetschern zu verstehen.

Vierte,In Sevres wurde dieses Recht sowohl schriftlich als auch mündlich erteilt, in Lausanne nur mündlich.


Eine Darstellung des Vertrags von Lausanne mit Zeilen, die in die Geschichte eingegangen sind, von Derso und Kelin, die Karikaturisten dieser Zeit waren.

10 Antworten auf 10 urbane Legenden über Lausanne

eins) Wie Sie sagten, sind negative Aussprachen über Lausanne in manchen Kreisen weit verbreitet. Was ist Ihrer Meinung nach der Zusammenhang hiervon?

Zunächst habe ich die Werte von Lausanne für Türkiye aufgelistet. Lassen Sie uns abschließend noch ein weiteres Merkmal von Lausanne aufzählen; Eine seiner negativen Eigenschaften: Ich kenne keinen schlimmeren, missverstandenen Text in der Türkei als Lausanne.

Das liegt zum einen an weitverbreiteter und tiefgreifender Unwissenheit, zum anderen an mieser Absicht. Aus Unwissenheit wissen Sie: Jeder in der Türkei kann schreiben, aber nicht jeder kann lesen; Natürlich haben diejenigen, die eine „Meinung“ zu Lausanne hatten, keinen einzigen Aspekt des Vertrags gelesen.

Was die Bösgläubigkeit betrifft, so entspringt sie der ideologischen Überlegung, dass Lausanne die Türkei endgültig und dauerhaft in das westliche Lager gestellt hat, das interessanterweise aus zwei gegensätzlichen Lagern besteht: Islamisten und Nationalisten. Gemeinsam ist ihnen der Widerstand gegen das „lokale und nicht-nationale“ Lausanne. Kommen wir schnell zu den Beispielen, denn diese urbanen Legenden sind zu zahlreich und lächerlich.

Es gibt auch viele urbane Legenden über Lausanne. Ich denke, die beliebtesten sind „Lausanne wird 2023 enden“ und „Lausanne hat versteckte Elemente …“ Können wir auf diese Gerüchte eingehen?

„Lausanne ist eine Niederlage“ Die Absurdität davon haben wir bereits angesprochen. Beginnen wir mit dem schärfsten dieser Mythen:

2) „Lausanne wurde 100 Jahre lang gebaut, es wird 2023 enden.“

Diejenigen, die dies im Internet verbreiten, sind Handel, Verteidigung, Freundschaft usw. Sie glauben nicht, dass Friedensverträge im Gegensatz zu Verträgen einen Krieg beenden Wahrscheinlich verwechseln sie Lausanne mit der Haltbarkeitsdauer von Supermarkt-Artefakten.

Noch ein Unsinn dazu:

3) „Lausanne hat unbekannte Elemente.“

Mit anderen Worten: Ein von 8 Staaten unterzeichneter internationaler Text kann sein „Geheimnis“ innerhalb eines Jahrhunderts bewahren. Was diese Nationalisten hier sagen wollen, ist, dass der Vertrag unbekannte Punkte enthält, die die Ausbeutung der unterirdischen Reichtümer der Türkei verbieten. Sie werden wahrscheinlich nicht gehört haben, dass TPAO seit den 1950er Jahren Öl fördert, raffiniert und verkauft.

4) „Nur Armenier, Griechen und Juden erhielten in Lausanne Rechte.“

Falsch. Ihre Namen wurden nicht gezählt. Minderheitenrechte wurden den „Nicht-Muslimen“ übertragen.

5) „Nur Nicht-Muslime erhielten in Lausanne Rechte.“

Diejenigen, die dies sagen, müssen noch nie von der gerade beschriebenen Angelegenheit 39/4 und 5 gehört haben.

6) „Als 1926 das Zivilgesetz erlassen wurde, verzichteten einige nichtmuslimische Gemeinden in Lausanne auf ihre Rechte.“

Gemeindeführer können nicht auf die Entscheidungen eines internationalen Friedensvertrags verzichten, da Minderheitenrechte den „Gemeindemitgliedern“ und nicht den Gemeinschaften zustehen.

7) „Die Türkei akzeptierte nur das Religionskriterium unter den Dreifachkriterien (Rasse, Sprache, religiöse Minderheiten), die in der damaligen Minderheitendefinition in Lausanne gültig waren.“

Falsch. Auch das Kriterium „Religion“ wurde nicht übernommen, es wurden nur „Nicht-Muslime“ genannt. Wenn die Religion akzeptiert würde, würden die Verhandlungsführer DR. Wunsch NurWie Aleviten in seinen Memoiren schrieben, hätten sie auch eine internationale Garantie.

8) „Lausanne Matter 45 ist das Element der Gegenseitigkeit mit Griechenland.“

Falsch. Gegenseitigkeit in den Menschenrechten ist verboten (Wiener Übereinkommen über das Recht der Verträge von 1969, Ausgabe 60/5), weil sie die Zerstörung eines Bürgers zu Hause zum Wohle seiner Landsleute im Ausland bedeutet. Bei diesem Element handelt es sich um das Element „Parallelverpflichtung“.

9) „Wenn Mossul und Kirkuk auf die eine oder andere Weise unter die Souveränität eines anderen Staates als des Irak fallen, entsteht gegenüber Lausanne das Recht der Türkei auf Annexion.“

Diejenigen, die das sagen, verwechseln wahrscheinlich Mossul-Kirkuk mit Nahcivan. Allerdings hat die Türkei in Bezug auf Nachitschewan kein solches Recht (Moskauer Vertrag von 1921, Ausgabe 3).

10) „Die Vereinigten Staaten weigerten sich, Lausanne zu ratifizieren.“

Die USA waren bei der Friedenskonferenz in Lausanne nur „Beobachter“; Wie genehmigen oder lehnen Sie ab?

Kurz gesagt, wie sie sagen: „Wer einen Mund hat, spricht.“ Dies gilt insbesondere für Lausanne.


Hasan Latife (vordere Reihe, ganz links), İsmet İnönü (vordere Reihe, zweiter von links), Dr. Isk Isik (erste Reihe, ganz rechts) und türkische Delegierte

Wie wurde İsmet Pascha ausgewählt, welche Art von Kontakt gab es zwischen Mustafa Kemal Pascha und İsmet Pascha während der Verhandlungen in Lausanne, was lässt sich über die türkische Delegation in Lausanne sagen?

Fangen wir so an;
İsmet Pascha hatte für M. Kemal Pascha drei wertvolle Eigenschaften. In Ordnung:

1) Wesentlich „ziviler“ und geschickter als die anderen Kommandeure im Unabhängigkeitskrieg;
2) Nicht versuchen, mit Anführer M. Kemal mitzuhalten;
3) Nicht als einem Zufallszustand nahe kommend wahrgenommen.

İsmet Pascha wurde zum Außenminister ernannt und als Leiter der Delegation nach Mudanya sowie nach Lausanne geschickt. In Lausanne wurden ihm zwei weitere Delegierte zugeteilt: der ehemalige Finanzminister. Herr Hasan(Saka) und der sehr strenge türkische Gesundheitsminister. DR. Wunsch Nur . In der Regel werden auch osmanische Botschafter als Berater hinzugezogen.

Auf dem Weg nach Lausanne wurde die Straße geräumt: Am 1. November 1922 wurde das Sultanat abgeschafft und Istanbul, das sich Lausanne anschließen wollte, deaktiviert. Darüber hinaus wurde der Mission eine kurze 14-Punkte-Anweisung gegeben: Hier gab es zwei „Must-have“-Bedingungen:

eins)„Armenische Heimat“ kann nicht Gegenstand des Wortes sein.
2) Kapitulationen werden niemals aufgehoben; So sehr, dass die Verhandlungen bei Bedarf abgebrochen und wieder aufgenommen werden. Im Wesentlichen ist dies der Grund, warum er eine zweieinhalbmonatige „Pause“ von der Konferenz einlegen wird.

Darüber hinaus wird der Austausch der Minderheiten sichergestellt und die Schulden der Düyûn-ı Genele mit den anderen Ländern geteilt, die das Osmanische Reich verlassen haben.

Abgesehen davon war es immer notwendig, Anweisungen aus Ankara zu erhalten, da die gesamten Verhandlungen in Lausanne nicht mit 25 bis 30 Anweisungen durchgeführt werden konnten. Aus diesem Grund wurde im Zentrum von Lausanne-Ankara eine sehr starke Telegraphenverbindung eingerichtet.

Diese Beziehung ging über Istanbul und die Briten entschlüsselten die Codes. Doch als die entschlüsselten Nachrichten, die viele bürokratische Schritte durchlaufen hatten, die alliierte Delegation in Lausanne erreichten, war es zu spät, und das war eine andere Sache.

Es gab keine zufälligen Reibereien zwischen Hasan Bey und İsmet Pascha in der Lausanner Delegation. Allerdings Dr. Wie er in seinen eigenen Memoiren schrieb, war Isk Parıltı eine Person mit sehr wichtigen spirituellen Themen, außerdem zeigte sie in den Verhandlungen eine sehr „nationalistische“ Haltung, die der Delegation der Großen Türkischen Nationalversammlung schaden würde. In seinen Memoiren mit dem Titel „Hayat ve Hatıratım“ sagt der Autor beispielsweise, dass die Schädelform von İsmet Pascha nicht den türkischen Standards entsprach.

Zusammenfassend lässt sich über die Delegation, die nach Lausanne reiste, Folgendes sagen:

Name der Delegation, die am 24. Juli 1923 nach Lausanne reiste und den Friedensvertrag unterzeichnete „Parlamentarische Delegation“ War. Ich drehe mich jetzt um „Türkiye-Delegation“.

İsmet İnönü und İsmet Nur auf dem Cover der Zeitschrift L’Illustré, die am 2. August 1923 in der Schweiz erschien

Vertragsparteien und Unterzeichner des Vertrags von Lausanne

Die Friedenskonferenz von Lausanne, auf der die türkische Seite ihre nicht registrierte Forderung nach Unabhängigkeit zum Ausdruck brachte, dauerte acht Monate zwischen dem 11. November 1922 und dem 24. Juli 1923. Der Vertrag wurde am 24. Juli 1923 in Lausanne, Schweiz, unterzeichnet, wo auch die Verhandlungen stattfanden. Die Unterzeichnerstaaten des Vertrags und ihre Unterzeichnervertreter sind folgende:

Großbritannien:Horace Rumbold (britischer Hochkommissar in Istanbul)

Frankreich:Maurice Cesar Joseph Pelle (Hochkommissar der Republik im Osten)

Italien:Marquess Camille Garroni (Senator, Botschafter in Italien, Hochkommissar in Istanbul), Jules César Montagna (Außerordentlicher Vertreter und Botschafter in Athen)

Japan:Kentaro Otchiai Jusammi (Wunderbarer und autorisierter Botschafter in Rom)

Griechenland:Eleftherios K. Venizelos (ehemaliger Präsident des Ministerrats), Dimitri Kaklamanos (Outstanding Representative und Botschafter Londons)
Rumänien: Konstantin I. Diamandy (Zentraler Gesandter), Constantin Contzesco (Zentraler Gesandter)

Königreich der Serben, Kroaten und Slowenen: DR. Miloutine Yovanovitch (Bern Incredible-Repräsentantin und Medium-Botschafterin)

Diejenigen, die den Namen Türkiye unterschrieben haben

Ismet Pascha (Inonu): Stellvertretender Außenminister von Umuru (Außenminister), Stellvertreter von Edirne

DR. Herr Wish Parilti: Stellvertreter für öffentliche Gesundheit und soziale Hilfsangelegenheiten (Gesundheitsminister), Stellvertreter von Sinop

Hasan Bey (Saka): Ehemaliger Minister, Stellvertreter von Trabzon

 

 

T24

LausanneMuTürkischTürkiyeVertrag
Comments (0)
Add Comment