fbpx

Die Worte „O Frankreich, heute ist der Tag der Abrechnung, machen Sie sich bereit“ wurden 1986 aus der algerischen Nationalhymne übernommen.

0 100

Präsident von Algerien Abdulmecid Tebbunbeschloss, den Bezug zu Frankreich in der algerischen Nationalhymne wieder aufzunehmen, als sich die politische und historische Rivalität zwischen seinem Land und Frankreich in einer Krise befand.

Laut der schriftlichen Erklärung der algerischen Präsidentschaft erließ Präsident Tebbun ein Dekret, um den Teil der Hymne, der 1986 aus der Hymne gestrichen wurde und sich auf Frankreich bezieht, in die Hymne aufzunehmen.

Im französischen Teil der Nationalhymne „O Frankreich, die Zeit der Vorwürfe ist vorbei, wir haben diese Tage wie ein Buch abgeschlossen. O Frankreich, heute ist der Tag der Abrechnung, machen Sie sich bereit und erhalten Sie die Antwort von uns. Die Entscheidung ist in unserer Revolution endgültig. Wir sind entschlossen.“ um Algerien am Leben zu halten.Phrasen sind enthalten.

Der Teil der Hymne wurde gestrichen, um keine politischen Probleme mit Paris zu bekommen, als Algerien aufgrund der Ölkrise mit wirtschaftlichen Schwierigkeiten zu kämpfen hatte.

Dieser Teil, der mit dem Präsidialerlass erneut hinzugefügt wurde, wird nun in seiner völlig neuen Form bei offiziellen Zeremonien verlesen.

Laut algerischen Quellen „Kasemen (ich schwöre)“ Die algerische Nationalhymne, auch Algerische Nationalhymne genannt, wurde von dem 1955 in M’zab geborenen algerischen Dichter Müfdi Zekeriya an die Wände der Station geschrieben, nachdem er von den französischen Kolonialtruppen inhaftiert worden war. Die Komposition stammt vom ägyptischen Musiker Muhammed Fevzi aus dem Jahr 1963. (AA)

T24

Hinterlasse eine Antwort

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht.