fbpx

Türkisch-Jüdische Gemeinde: Die Esther-Manuskripte, die die israelische Gruppe mitgenommen hat, befinden sich in der Obhut unseres Oberrabbiners; Es wird nach der Renovierung in sein Zuhause zurückkehren.

0 182

Die israelische Gruppe ZAKA, die an den Rettungsbemühungen des Erdbebens in Kahramanmaraş beteiligt war, gab bekannt, dass sie die historischen Esther-Manuskripte (Schriftrollen), die in der zerstörten Antakya-Synagoge gefunden wurden, mit nach Israel nahm, um sie zu erhalten. Die türkisch-jüdische Gemeinde kündigte an, die Schrift aus Israel zurückzunehmen und sie nach der Renovierung der Antakya-Synagoge zu ersetzen.

Laut den Nachrichten in Sputnik berichtete die israelische Presse Ynetnews, dass ZAKA, eine der Such- und Rettungsgruppen, die nach den Erdbeben der Stärke 7,7 und 7,6 in Kahramanmaraş ins Land kamen, die brünetten Schriften aus der Antakya-Synagoge mitnahm vom Erdbeben betroffen.

Laut den Nachrichten vertraute ein alter Jude, der sich ihnen näherte, während israelische Teams Such- und Rettungsarbeiten in den Trümmern durchführten, den Gruppen die zweihundert Jahre alten Schriftrollen des Buches Esther an, die vor dem Erdbeben in der Synagoge von Antiochia aufbewahrt wurden.

Die Schriftrollen haben für die jüdische Gemeinde eine besondere Bedeutung, da sie ein Buch aus dem dritten Teil des hebräischen Alten Testaments enthalten.

In Ynets Bericht vom 16. Februar, Major, der Kommandeur der ZAKA-Such- und Rettungskräfte des alten Mannes An Haim Otmazgindie Schriften erweitern und sagen „T Der letzte Anführer unserer Gemeinschaft ist auf tragische Weise verstorben. Wegen unserer Nähe zu Syrien möchte ich nicht, dass die Schriftrollen in die falschen Hände geraten. Bitte schützen Sie sie und stellen Sie sicher, dass unsere Community in Erinnerung bleibt„Major Otmazgin, der sagte, er akzeptiere die Verteidigung der Manuskripte“, sagte Ynet. Ich bin seit Jahrzehnten ein ZAKA-Freiwilliger, dies war einer der bewegendsten Momente meines Lebens. Ich fühle mich wirklich geehrt, ein so wertvolles historisches Dokument retten zu können und sicherzustellen, dass das Erbe der jüdischen Gemeinde in Antakya intakt bleibt, selbst nachdem es durch das Erdbeben fast zerstört wurde.‚ er sagte.

Stellungnahme der Türkisch-Jüdischen Gemeinde

Nach den Nachrichten von Ynetnews war es bemerkenswert, dass die israelische Gruppe die braunen Manuskripte in der Antakya-Synagoge nach Israel brachte, während die türkisch-jüdische Gemeinde eine Erklärung auf ihrem Twitter-Account abgab.

Eine Erklärung wurde abgegeben, indem die Aussage des amerikanischen, israelischen und türkischen Geistlichen Mendy Chitrik, der seit 2003 Rabbiner der aschkenasischen jüdischen Gemeinde in der Türkei ist, aus dem Social-Media-Account der türkisch-jüdischen Gemeinde zitiert wurde.

In der Erklärung heißt es: „Die relevante Esther-Rolle wurde aus Israel erhalten und steht in unserem Oberrabbinat unter Schutz. Sie wird nach der Renovierung unserer Antakya-Synagoge an ihr Zuhause zurückkehren.“

T24

Hinterlasse eine Antwort

Deine Email-Adresse wird nicht veröffentlicht.